Web Internet de Voyage Vacances Rencontre Patrimoine Immobilier Hôtel Commerce en Bretagne

Bienvenue !

LE FIEF ET LA JURIDICTION DE LEZOUALC'H.

  Retour page d'accueil       Retour "Ville de Goulien" 

Boutique de Voyage Vacances Rencontre Immobilier Hôtel Commerce en Bretagne

Boutique de Voyage Vacances Rencontre Immobilier Hôtel Commerce en Bretagne

La seigneurie de Lezoualc'h s'étendait sur la plus grande partie de la paroisse de Goulien. En dehors de son fief propre, elle était sous les fiefs du Roi, du marquisat de Pont-Croix et de la baronnie du Juch.

Elle comprenait : le manoir de Lezoualc'h et son domaine proche, les manoirs de Kerjean, Kervéguen et Mispirit et en entier ou en partie, les villages de : bourg de Goulien, Kerbeullec, Ménesguéguen, Kerspern, Pennarun, Kergonvan, Trevern et le Cosquer, Brec'honet, Trovreac'h, Kervalguen, Kermaden, Kerlala, Mesmeur, Kerisit, Brézouloux. Ces terres étaient tenues soit à domaine congéable soit à féage. La plupart des redevances étaient acquittées en nature du froment, du seigle, de l'avoine et des chapons et quelque peu en argent. Les moulins à eau et à vent, au nombre de cinq étaient à ferme et s'acquittaient en argent. Les cheffrentes se payaient également en nature et en argent. Nous n'avons pas recherché quel pouvait être le produit global du revenu de la seigneurie ; mais nous savons qu'en 1754, il fut payé au receveur des domaines du roi, pour les deux tiers du rachat de M. de Rivière, une somme de 1.800 livres.

Le seigneur de Lezoualc'h avait juridiction haute, moyenne et basse sur les vassaux de sa seigneurie, avec charges de sénéchal, procureur d'office et greffier. Les greffes étaient affermés, en 1754, 40 livres.

Dans l'inventaire des Archives fait à Lezoualc'h, en 1690 (Arch. du Fin. Fonds de la baronnie du Pont), il est fait mention de divers documents qui confirment ce droit de juridiction. Comme ces documents ne sont point parvenus jusqu'à nous, ou du moins qu'ils n'ont pas été versés aux Archives départementales, nous devons nous contenter de les signaler :

« Acte sur cartel de vellin justifiant du sceau de Juquel Autret, en date du 20 Août 1426.

Inventaires faits par la cour de Lezoualc'h des années 1532, 1569, 1591.

Actes de levée et de procuration de mineurs de 1598, 1599.

Anciens aveux passés par les notaires de la juridiction de 1539, 1540, 1576 ».

En 1598-1599, Salludem, seigneur de Kerazan était sénéchal de Lezoualc'h, le Rousseau, seigneur de Lesguen était procureur fiscal et Jean Mat était greffier. Le 3 novembre 1634, Yves Autret octroya la charge de sénéchal à Allain Perrot, sieur de Kervern.

Le seigneur de Lezoualc'h avait également droit de prééminences en l'église paroissiale de Goulien et en la chapelle de Lannourec et droit de lever la coutume aux pardons : « un soul de pain de chaque boullanger, un soul de fruit de chaque panier de fruitage, une langue de bœuf de chaque boucher, un pot de vin de chaque cabaret et quelque mercerie de chaque mercier etc... ».

Nous reproduisons ci-dessous une enquête intéressante faite à Goulien et à Lannourec pour constater les prééminences de la seigneurie et ses droits de juridiction.

5 et 6 février 1623.
Enquête faite par le sénéchal de Cornouaille pour constater les prééminences et les droits de haute justice de la seigneurie de Lezoualc'h.

Renné Moeam, escuier, sieur de Perennou, conseiller du Roy, seneschal de Cornouaille et premier magistrat en la seneschaussée et siège présidial de Kempercorentin, scavoir faisons que ce jour cinquiesme febrier 1623 mestre François Bougent, se portant procureur de nobles homs Yves Autret, sieur de Lesoualhc, Lesergué etc., nous seroit venu trouver en nostre logis, en la terre au Duc, faubourg de Quimpercorentin, et remontré qu'après avoir par trois jours d'audience de la dicte cour consécutifs et sans intervalle faict lire et publier l'adveu par luy fourni au Roy, en sa Chambre des Comptes de ce pais, des terres et autres droitz qu'il relève prochement de Sa Majesté, Monsieur le procureur du Roy, avant prandre ses conclusions deffinitives, auroit requis qu'il eut faict conster et apparoir qu'il avoit les patibulères à trois piliers mentionés au dict adveu pour marque de la haute justice de sa dicte terre de Lesoualhc, ensemble des autres droit et préminences raportés par ledict adveu, come nous l'aurions ordonné par nostre sentence du dousiesme janvier dernier, telement que pour y parvenir il est requis de condescendre sur les lieux pour voir et appurer l'estat des dictz patibulères et informer come ils sont de la forme de tout temps imémorial et aussi pour faire estat et procès-verbal des dictes préminences estans aux églises parochiales de Goulien, en la quelle la dicte terre est située, et chapelle de Lannourec, située près la dicte maison, nous supliant à la dicte fin d'y vouloir condescendre.

Sur quoy faisant droit, ouy et le requérant le procureur du Roy, veu le dict minu et nostre dicte sentence, nous ordonons qu'à la requestre du dict Bougent il sera descendu sur les lieux, aux fins que devant, et à cest effaict serions le mesme jour montés à cheval, assistés du dict Bougent, procureur, et de Martin Kerguelen, commis au greffe d'office du dict siège, par nous prins pour adjoint et juré, ainsi qu'est en tel cas requis, et rendus au bourg de Lannourec, paroesse de Goulien, distant de nostre demeurance de huit lieux, la nuit survenue, aurions prins nostre logement en la maison de Marie le Bourdon, et advenu le lendemain, sixième jour du mois de febvrier prédicte anée 1623, serions tous de compaignie rendus en l'église parochiale de Goulien, distant du dict Lannourec de demi-quart de lieu, ou, présant le dict procureur du Roy, requérant le dict sieur de Lesoualhc, Lesergué etc., et assisté du dict Bougent, son procureur, nous serions entré en l'église et y avons trouvé et appurons qu'il y a les préminences et droitz honorifiques ès lieux et endroitz cy-après describés, apartenans au dict sieur de Lesoualhc, à raison de sa dicte maison et terre de Lesoualhc.

Scavoir au milieu du coeur et neff de la dicte église une tumbe enlevée, armoiée au dessus de cinq escussons relevés de pierre en bosse, scavoir, trois au haut bout, dont deux portent les armes plenes du dict manoir de Lesoualhc, qui sont quatre fasces ondées, et l'autre portant les dictes armes en alience avec quatre demi-chevrons, l'un des quels trois escussons, qui porte les dictes armes plenes, est timbré d'un heaume, porté par un aigle, et les deux qui sont au bas bout de la dicte tumbe, il y a l'un plein et l'autre qui porte en alience les dictz quatre demi-chevrons, et à chaque costé de la dicte tumbe enlevée y a trois escussons, aussi relevés en bosse, portans mesmes armes et aliences, et un escusson en chacun bout de la dicte tumbe, portant mesures armes suportées par deux leopartz, de plus y a neuff tombes basses et à fleur de terre, qui cernent la dicte tumbe enlevée, tant du costé de l'évangile, que du costé de l'épistre, dans le cœur de la dicte église, qui sont aussy armoiés d'écussons relevés de pierre en bosse, portant pareilles armes, scavoir, quatre fasses ondées et les unnes avec alience, l'une des queles neuf tumbes basses, scavoir celle qui prant au haut bout de la dicte tumbe enlevée, done jusques au grand autel et droit au milieu d'icelui et est armoié de trois escussons portans les dictes faces ondées plenes. En la mestresse vitre de ladicte église, qui est composée de trois jours ou passans et cinq souffletz, y aurions trouvé et veu les armes de la dicte maison de Lesoualhc, scavoir au plus haut soufflet les dictes armes plenes, qui sont d'argent à quatre fasses ondées d'azur, au second, qui est du costé de l'évangile, les mesmes armes en aliance avec d'argent à trois chevrons d'azur, le troesieme, qui est du costé de l'épitre, en aliance aveq d'or à un demi-cheff de gueules et trois ondes d'azur au bas, et les trois autres escussons, qui sont chacun au haut des dictz trois jours ou passans, portent les dictes armes de Lesoualhc susdescribées en alience avec d'azur à un fer et demi de lance d'argent et avec d'azur à une demie teste de leopart de gueules, coronnée d'or, et au troesième sont les mesmes armes de Lesoualhc avec de gueules, à trois espées d'argent; et appurons qu'en la dicte maîtresse vitre il ni a autres armes.

Et la chapelle faisant l'aisle du cœur, du costé de l'évangile, aurions veu deux vitres composées chaceune de deux jours ou passans, en l'un des quels y a, au haut soufflet, d'argent aux dictes trois ondes d'azur, sans autre escusson, en l'autre vitre y a trois escussons portant les dictes ondes avec les dictes aliances du sieur de Lesoualhc.

Et en la chapelle faisant l'aisle du cœur, du costé de l'espitre, scavoir au pignon y a une vitre portant les armes du dict Lesoualhc, et au paroy méridional de la dicte chapelle y a autre vitre, au plus haut soufflet de la quelle sont les armes du dict sieur de Lesoualhc susdescribées, en aliance aveq d'or à trois ondes d'azur.

Et la chapelle Saint-Etiene, hors le coeur de la dicte église, du costé de l'espitre, y a deux vitres dans les queles sont les armes du dict sieur de Lesoualhc susdescribées et non autres, scavoir, en l'une, qui est au pignon, trois escussons et en l'autre, qui est au paroy ou mur méridional, six escussons portans d'argent aux dictes ondes d'azur avec les aliances du dict sieur de Lesoualhc, et en la vitre qui est du mesme costé de l'espitre, au bas de la dicte église, au devant le fond baptismal, au haut d'icelle vitre y a un escusson portant les armes de la dicte maison de Lesoualhc, et au haut de la vitre, qui est au pignon occidental ou souzain de la dicte église, avons veu autre escusson portant d'argent aux dictz trois ondes d'azur.

De plus apurons qu'au cœur de la dicte église y a deux escabeaux, l'un du costé de l'évangile et l'autre du costé de l'espitre dépendans de la dicte maison de Lesoualhc, à ce que le dict Bougent a maintenu. En la neff de la quelle église, tant au cœur que au dehors le dict cœur il y a une lisière parsemée des armes du dict sieur de Lesoualhc et ses aliances.

Et hors la dicte église aurions trouvé et veu les armes de la dicte maison de Lesoualhc relevés de pierre en bosse ès lieux et endroitz cy-après, scavoir un escusson portant les dictes ondes plaines au haut du pignon de la chapelle faisant la croasée du cœur de la dicte église du costé de l'évangile ; du mesme costé, au haut du pignon de la sacristie, un escusson my party, aussi relevé de pierre en bosse, portant d'un costé les dictes ondes et de l'autre costé trois espées, et au haut du pignon de la chapelle faisant l’aisle de la dicte église, du costé de l'espitre, aurions veu autre escusson de pierre en bosse portant les dictes ondes plaines ; au haut du mur ou paroy de la chapelle Saint-Estiene, du dict costé de l'espitre, y a deux autres escussons relevés de pierre en bosse portant les dictes armes ; au haut du mur de la plus basse chapelle de la dicte église y a autre escusson relevé de pierre en bosse portant les dictes ondes et au haut du pignon souzain ou occidental, qui est la piècze la plus anthique de l'église, comme nous le pouvons juger en apparance, tant de la vieillesse du batiment, que pour le dict pignon n'estre composé que de massonage, aurions veu et trouvé autre escusson relevé de pierre en bosse portant les mesmes les dictes quatre ondes ; et au pignon méridional du reliquère pareil escusson de pierre en bosse portant les mesmes armes, et en la croix qui est hors du cimetière de la dicte église et près le portail méridional du dict cimetière y a un pareil escusson relevé de pierre en bosse portant les dictes ondes ; la quelle église est entourée au dehors d'une antiene ceinture ou lisière en divers endroitz de la quelle se remarquent encore les armes de la dicte maison de Lesoualhc blasonées come devant, aveq les aliances, et au dessus du portail méridional du cemitière de la dicte église y a trois escussons relevés de pierre en bosse portant les dictes armes de Lesoualhc, qui sont les dictes ondes.

Et de la dicte église parrochiale de Goulien transportés en la chàpelle de Nostre Dame de Lannourec scituée en la mesme paroesse et en distant d'un quart de lieu ou environ, entrés en l'église aurions veu et trouvé qu'au milieu du cœur de la dicte église y a une thumbe enlevée armoiée au dessus de cinq escussons relevés de pierre en bosse portant les armes, tant plaines qu'en aliance, de la dicte maison de Lesoualhc, qui sont les dictes ondes, l'un des quels escussons, scavoir celui qui est quasi au milieu de la tumbe, est chargé d'un mesail timbré d'un signart ou aigle, et a costé et aux deux boutz est aussi la dicte thumbe armoiée de quatre escusssons relevés de pierre en bosse, portant les dictes armes de Lesoualhc, les escussons estant à chaque bout de la dicte tumbe suportées par deux leopartz.

Et la maistresse vitre du cœur de la dicte église est composée de quatre jours ou passans et six souffletz dans lesquels sont les armes du dict sieur de Lesoualhc et ses aliances, les queles armes sont d'argent à quatre faces ondées d'azur avec diverses aliances et au bas desditz jours ou passans, scavoir de celui qui est du costé de l'évangile et de celui qui est du costé de l'espitre, sont les figures ou représentations des prédécesseurs dudict sieur de Lesoualhc, portant les dictes armes, scavoir d'argent à des ondes d'azur aveq leurs alliances ; et aux deux autres vitres qui sont au cœur de la dicte chapelle, scavoir l'une au pignon de la chapelle qui fait l'aisle du cœur du costé de l'évangile, et l'autre qui est au paroy méridional, dont les armes plaines du dict sieur de Lesoualhc avec les aliances, sens qu'il y ait autres armes.

Au cœur de la quelle chapelle, du costé de l'évangile et en la chapelle qui fait l'aisle du dict cœur, avons veu ur petit accoudouer et quasi joignant icelui un grand bang, que le dict Bougent et le dict sieur de Lesoualhc a maintenu luy apartenir ; au boissage du cœur de la quelle chapelle, en divers endroitz, avons yen en bosse deux escussons du costé de l'évangile portant les armes de la dicte maison de Lesoualhc.

Et hors le cœur de la dicte église, en la chapelle de Saint-Lorens, qui faict la croesée de la dicte église du costé de l'évangile, y a deux vitres, l'une qui est au pignon composée de deux jours ou passans et un soufflet, et l'autre, qui est au paroy, composé de trois passans et jours et six soufflets, autre vitre qui est au paroy méridional du costé de l'espitre, composée de deux jours ou passans et un soufflet, dans toutes les quelles vitres sont les dictes armes de la maison de Lesoualhc, fors au haut du plus bas jour ou passant de la dicte vitre, qui est hors du cœur, du costé de l'espistre, y a un escusson portant les armes de la maison de Mesperit, la quelle maison le dict Bougent a dict relever du fieff de Lesoualhc, et en la rose qui est au pignon suzein et occidental de la dicte église, aurions veu cinq escussons portans les armes plaines et aliances du dict sieur de Lesoualhc et aux boisages, hors le dict cœur, avons en divers endroitz veu les mesmes armes du dict sieur de Lesoualhc.

Hors de la quelle chapelle, nous estans promenés, entour ycelle, aurions veu des lieux et endroitz cy après les escussons de pierre en bosse qui ensuivent, scavoir, au haut du pignon oriental au dessus de la maistresse vitre, un escusson de pierre relevé en bosse portant les dictes ondes au haut du pignon de le chapelle de Saint Lorans faisant la croesée de la dicte église du costé septentrional, il y a autre escusson relevé de pierre en bosse portant les meules armes ; en l'un des arqsboutantz ou piliers qui supporte le paroy méridional du cœur de la dicte église et au haut du dict arqboutant y a autre escusson de pierre en relief portant les dictes ondes ; au dessus du portail méridional de la dicte chapelle autre escusson en relief portant pareilles armes et au haut au pignon souzain et occidental de la mesure église y a et avons veu autre escusson de pierre en bosse portant les dictes ondes. Et en deux caves estans l'une au midi de la chapelle et à l'autre à l'orient et en deux maisons qui sont du cemitière, l'une du costé du septentrion et l'autre du costé du midy, les queles maisons et caves le dict sieur de Lesoualhc maintient avoir esté donées par ses prédécesseurs à la dicte église, et aurions veu en chacune des dictes maisons et caves un escusson de pierre en relief portant les dictes ondes et en la croix estant à l'orient d'icelle chapelle et hors le cimitière d'icelle et au devant de l'entrée du dict cimitière, avons veu un escusson relevé de pierre en bosse portant les dictes ondes.

Et, ce faict, sortis de la dicte eglise, serions, requérant le dict sieur de Lesoualhc assisté du dict Bougent, presant le dict procureur du Roy, condescendus en une montaigne nomée Menez Kersolouarn, en laquelle montaigne y a trois centz pas du chemin qui conduit de la dicte chapelle de Lannourec au bourg paroessial de Goulien et a mein droit du dict chemin aurions veu et appuyons qu'il y a des justices et patibulères à trois pautz, composés de pierre de taille, vieux et entiens, à ce que l'on peut juger à l'aspect et veue d'iceux, les dictz piliers traversés par le haut et chapiteau de barres de bois, les quels patibulères le dit Bougent a maintenu estre la haute justice de la dite maison de Lesoualhc [Note : Les armoiries des Autret figurent aux anciennes verrières de l'église d'Ergué-Gabéric et à celles de Kerdévot (Bull. association bretonne, 1884 — André : la verrerie en Bretagne, Bull. Société arch. d’I.-et-V., 1878 — Pol de Courcy : Bretagne Contemporaine)].

Et pour informer que les dictes patibulaires sont de la dicte maison de Lezoualhc et qu'ils sont de tout temps imémorial de la forme qu'ils sost describés, a suplié estre receu à produire et faire jurer les themoigns cy-après, scavoir escuyer Tanguy Kerviher, sieur du dict lieu, noble et vénérable persone missire Yves de Rospiec, prestre et recteur de la paroesse d'Esquibien mestre Jan Mat, noble home Charles Provost, sieur de Castellian missire Yves Tangui, preste et curé de la paroesse de Beuzec-Cap-Sizun, missire Henry Alein; prestre, messire Guillaume Fily, prestre, messire Jan Le Louarn, prestre, curé de la paroisse de Goulien, missire Guillaume Calvez, prestre, noble home Guillaume du Cleuziou, sieur de Sanspe, Nouel le Bis, marchand, missire Goulien Le Brun, prestre et escuyer Hervé Le Goff, sieur de Penenmenez.

Desquels le serment prins du consant du dict procureur du Roy, de dire vérité et ouys séparément, requerant le dict Bougent au dict nom, corne ensuit :

Escuier Tangui Kerviher, sieur du dict baillif et second juge ordinère de la cour et juridiction de Ponte Croix, âgé de 62 ans, come il dict, demeurant au bourg de Pontecroix thesmoign juré par serment dire verité, purgé de conseil, affection et solicitation et requis.

Dépose cognoestre le dict sieur de Lezoualhc et son père, qui est encore vivant, et aussi avoir cognu son ayeul et bisayeul ; laquelle maison de Lezoualhc a esté de tout temps tenu et reputée pour une des bonnes et entienes maisons du quanton, disant que les patibulères de pierre à trois paultz, qui sont à présant en la montaigne de Kersolouarn, près ce bourg de Lannourec, sont de la maison de Lezoualhc, les quels patibulères il a veu au mesme lieu et endroict où ils sont à présant cinquante ans sont ou environs, au quel temps il extend sa conoissance, disant avoir après et sceu que ceux de la dicte maison de Lezoualhc ont eu avant les guerres, court et juridiction exercée, et est sa déposition et ce qu'il dict pouvoir déposer sur les faictz couchés en la réquisition du dict Bougent, la quelle déposition luy leue dict contenir vérité et a signé en cest en droit en la minute.

Noble et vénérable persone missire Yves de Rospice, presbre et recteur de la paroesse d'Isquibien, âgé de 67 ans ou environ.

Dépose cognoestre le sieur de Lezoualhc et que sa maison est l'une des bones, entienes et éminantes du quanton, disant que les patibulères à trois pault, qui sont en la montaigne de Kersolouarn, entre la chapelle de Lannourec et la paroesse de Goulien, sont censés et réputés notoerement estre les patibulères de la dicte maison et seigneurie de Lesoualhc et les
?232?
a veu en l'estat qu'elles sont à présant cinquante et tant d'années sont, et avoir veu exercer la juridiction de Lesoualhc par feu escuyer Michel Saludem, sieur de Kerasan, de feu escuyer Jan le Rousseau, vivant sieur de Lesguen, et de mestre Jan Mat et qu'ils avoint esté scavoir le dict Kérasan Senéchal, le dict Lesguen procureur fiscal et le dict Mat greffier ; par la quelle juridiction il se fesoit des decretz de mariages, inventères, dobtions et pourveances de mineurs et mesme dict avoir veu de decretz de prinse de corps émanés d'icelle cour, si dict encore qu'à chaque pardon de Lannourec ils prenent un pot de vin de chaque taverne et lèvent, de tout temps de sa cognoessanse, les coustumes sur les denrées qui se vandent aux assamblées, tant au dict bourg de Goulien, qu'en la dicte chapelle de Lannourec.

Mestre Jan Mat, notaire royal par la sénéchaussée de Quimper-Corentin demeurant au bourg d'Audierne, paroesse d'Isquibien, âgé de soixante huict ans ou environ.

Dépose cognoestre le sieur de Lezoualhc et que les patibulères à trois pautz composés de pierre de taille et placés en la montaigne de Kersoulouarn, entre la chapelle de Lannourec et l'église parochiale de Goulien, sont et appartienent au dict sieur de Lesoualhc, et depose avoir veu exercer icelle juridiction de Lesoualhc avant les guerres de la Ligue et avoir esté l'espace de dix ans greffier d'icelle juridiction, durant le quel temps il a raporté plusieurs procédures, tant en matière d'office, que en causes contentieuses civiles et crimineles, et avoir eu le dict office de greffier après deffunct mestre François Mat, son père, qui avait exercé les dicst greffes long temps et dict que de son temps le sieur de Kerasan estoit sénéchal et le sieur de Lesguen procureur fiscal d'icelle juricdiction.

Noble home Charles Provost, sieur de Castellian, demeurant au manoir de Castellian, paroesse de Meilar, agé de soexante dix ans ou environ.

Dépose cognoestre le sieur de Lesoualhc, au quel et à ses prédécesseurs il a ouy dire notoèrement apartenir les justices et patibulères à trois paultz composés de pierre de taille qui sont placés en la montaigne nomée Kersolouarn, entre la chapelle de Lannourec et l'église parochiale de Goulien, les quels patibulères il a veu de la forme, cinquante ans sont, et avoir ouy que avant les guerres la juridiction de la seigneurie de Lezoualhc estoit exercée au bourg de Pontecroix et par fois au dict Lannourec et avoir veu des procédures faictes en icelle juridiction.

Missire Yves Tanguy prêtre et curé de la paroesse de Beuzec-Capsizun âgé de soexante deux ans ans, come il dict, demeurant au vilage de Kerzuan, prédicte paroesse de Beuzec.

Depose cognoestre le sieur de Lezoualhc et que les patibulères placées en la montaigne apellée Kersolouarn, bastie de pierre de taille à trois paultz, dépandent de la maison et seigneurie de Lesoualhc, les quels patibulères il a veu, cinquante ans sont, come il dict, de la forme qu'ils sont à présant, par avoir esté à l'escole à missire Pierre Le Blohc, du village de Kerbeullec (sic), et avoir toujours ouy dire notoèrement qu'il y avoit avant les guerres fief et juridiction dépandante de la dicte maison de Lesoualhc, qui s'exerçoit n'a pu nomer par qui.

Missire Henry Alein, prêtre, demeurant au vilage de Kergol, parroesse de Beuzec-capsizun, agé de quatre vins quinse ans ou environ.

Dépose cognoestre le dict sieur de Lesoualhc et que les patibulères à trois paultz, bastis de pierre de taille, estans en la montaigne de Kersolouarn, entre la chapelle de Lannourec et l'église parochiale de Goulien, sont et appartienent au dict sieur de Lesoualhc, les quels patibulères il a toujours veu depuis quatrevins ans en mesme forme qu'ils sont à présant et avoir veu nombre de foix, avant les guerres, exerser la dicte juridiction de Lesoualhc, tant au bourg de Pontecroix, que au porche de l'église de Lannourec.

Missire Guilleume Fily, prêtre demeurant au vilage de Lanvers. paroesse de Beuzec-capsizun âgé de quatre vins un à deux ans.

Depose cognoestre le sieur de Lesoualhc au quel apartient les justices et patibulères à trois paultz, composés de pierre de taille et placés en la montaigne de Kersolouarn, entre la chapelle de Lannourec et l'église parochiale de Goulien, et avoir veu la dicte justice, soixante cinq ans sont ou environ, placée de la forme qu'elle est à présant et scait que les prédécesseurs du dict sieur de Lesoualhc ont faict notoerement exerser la juridiction qui dépand de la dicte maison de Lesoualhc, ne sçait qui en estoint les officiers.

Messire Guillaume Calvez, prestre demeurant au bourg de Sainct-Ugean, paroesse de Primelen, agé de soexante cinq ans ou environ.

Dépose cognoestre le dict sieur de Lesoualhc et que les patibulères à trois paultz ; composés de pierre de taille, estans en la montaigne de Kersolouarn, entre la chapelle de Lannourec et l'église parochiale de Goulien, sont et apartiennent notoerement au dict sieur de Lesoualhc ; les quels patibulères il à veu, cinquante ans sont, placés en la dicte montaigne de la forme qu'ils sont à présant, et a ouy dire que avant les guerres, la dicte juridiction de Lesoualhc s'exersoit, mais n'a jamais veu le dict exercice.

Noble homme Guillaume du Cleuziou, sieur de Sanspetz, demeurant en son manoir de Sanspetz paroesse de Beuzec-capsizun, agé de soexante unse ans.

Dépose cognoestre le dict sieur de de Lesoualhc et scavoir que la maison de Lesoualhc est la plus antiene et éminante du terrouer de Capsizun et des meilleures de tout le quanton et que les patibulères à trois paultz ou piliers placés en la montaigne de Kersolouarn, entre la chapelle de Lannourec et l'église parochiale de Goulien, composée de pierre de taille, sont et appartiennent au dict sieur de Lesoualhc, les quelles justices il a veu, cinquante ans sont, placés en la dicte montaigne de la forme qu'ils sont à présant et est notoere qu'il y a eu court et juridiction exersée dépandante de la dicte terre et seigneurie de Lesoualhc et mesme, dict le déposant, avoir environ l'an mil cinq cent quatrevins eu procès par icelle juridiction touchant quelque heritage qu'il tenoit au fief de la dicte signeurie.

Nouel le Bis, marchant, demeurant au vilaige de Kergounoy, paroesse de Beuzec-capsizun, agé de soexante quatre ans ou environ.

Dépose cognoestre le dict sieur de Lesoualhc et estre son vassal de fief par tenir des héritages au dict vilage de Kergounoy au fief de la seigneurie de Lesoualch et pourtant ne vouloir dire que la verité et ce qui est en sa savante et dict que les patibulères à trois paultz, composés de pierre de taille et placés en une montaigne apellée Kersolouarn, estante entre l'église parochiale de Goulien et la chapelle de Lannourec, sont et apartienent au dict sieur de Lesoualhc et les avoir veu, cinquante ans sont, placés de la mesme forme qu'ils sont à présant, dict avoir veu exerser tant a Pontecroix, que au bourg de Lannourec, icelle juridiction et avoir en sa possession des inventeres et procédures faictes par icelle juridiction.

Missire Groulven le Brun, prestre, demeurant au vilage de Kerest, paroesse de Goulien, agé de cinquante huict ans.

Dépose cognoestre le dict sieur de Lesoualhc auquel appartiennent les patibulères a trois paultz, composés de pierre de taille, placés en une montaigne appelée Menez Kersolouarn, entre l'église parochiale de Goulien et la chapelle de Lannourec et avoir toutjours veu les dictes patibulères de la mesme forme qu'ils sont à présant ; les prédesseseurs duquel sieur de Lesoualhc fesoint, avant les guerres, exercer la juridiction d'icelle signeurie, à ce qu'il a ouy dire mais ne se souvient d'avoir veu le dict exersice ; dict aussi qu'il a de tout temps de sa cognoessance veu les sieurs de Lesoualhc lever les coustumes aux jours de pardons, tant au dict bourg parochiale de Goulien, que chapelle de Nostre Dame de Lannourec, sans auceune contestation.

Escuier Hervé Le Goff, sieur de Pennamenez, demeurant au manoir de Kerguenaou, paroesse de Plozévet, agé de soexante sept à soexante huit ans.

Dépose cognoestre le dici sieur de Lesoualhc et scavoir que la dicte maison de Lesoualhc est la plus antique et entiene maison du terrouer de Capzisun et l'a toutjours ouy réputer telle par les plus entiens de son temps, disant que quarante-cinq sont, il est mémorarif de voir les patibulères à trois piliers composés de pierre de taille, en une montaigne apellée Kersolouarn, depandante de la dicte maison de Lesoualhc, come aussi il auroit veu et leu plusieurs actes faictz par la juridiction de Lesoualhc et plusieurs procès et procédures, et est notoere en tout le païs que la dicte juridiction de Lesoualhc a esté exercée jusques au commencement des guerres de la Ligue.

De tout quoy avons sur les lieux faict et dressé cestuy nostre procès verbal, iceluy signé et faict signer au dict sieur procureur du Roy, au dit sieur de Lesoualhc, Bougent et Kerguelen, nostre adjoint, à servir come de raison ; faict le dict jour an que devant, ainsi signé en la minute : R. Moeam, sénéchal Jan Beaujouan, procureur du Roy, Yves Autret, F. Bougent et Kerguelen, adjoint, ainsi signé collationé : Kerguelen greffier.

Collationé à l'original par moy secrétaire du Roy en sa cour de parlement et chancellerie de Bretagne. (Signé) Bourgonnière (communiqué par M. de Rosmorduc).

Cependant ce droit de juridiction fut contesté au seigneur de Lezoualc'h, à diverses reprises et il dût faire appel au Parlement pour y être maintenu. Par arrêt du 26 août 1642, il fut confirmé dans le droit de juridiction sur le vassal afféagé comme sur les autres vassaux. Voici un arrêt du Parlement sur un procès criminel qui nous semble particulièrement intéressant.

« Veu par la cour le procès extraordinairement faict en la juridiction de Lezoualch et de Kergaradec à requeste de Jane sieur (ou sies) et Hervé Sincquin son fils demandeurs et accusateurs allencontre de Corantin Lapéré prisonnier en la conciergerie deffendeur et accusé, sentence deffinitive donnée audiet procès le 15e juin 1669 par laquelle ledict Corantin Lapéré auroit esté déclaré attaint et convaincu d'avoir le lundy de Pasques 22e avril dernier tué traictreusement et assasiné d'un guet apan deffunct Jan Sincquin d'un coup de fusil en l'endroit Corn an henthihan proche et aux issues du village de Kerlédec et ce environ muict fermante duquel coup de fusil chargé de deux postes ou carreaux de plomb ledict deffunct Sincquin serait debcédé deux heures ou environ après et pour réparation publique condemné estre pris par l'exécuteur criminel aux prisons où il estait teste et pieds nuds la corde au col tenant une torche de cire ardante du poix de six livres en main au devant le portail de Nostre Dame de Roscudon à Pontecroix et à genoux demander pardon à Dieu, au Roy et à la justice, puis mené au devant la chapelle de Nostre Dame de Bonne Nouvelle à Lannourec parroisse de Goulien d'où après y avoir faict les mesmes submissions estre au lieu patibulaire de ladicte seigneurie pour à la potence y estre pandu et estranglè jusques à extermination de vie, ses biens meubles déclaréz acquis et confisqués à la dite seigneurie sur iceux les fraictz de justice préalablement pris charges informations et autres procédures sur lesquelles ladite sentence a esté rendue de laquelle ledit accusé auroit declaré estre appelant à la prononciation d'icelle requeste de darne Marguerite Autret veufve feu messire Silvestre de Charmoy sieur de Keraret propriétaire de la terre et seigneurie de Lezouarh mise au sac par ordonnance de ladite cour de ce jour tendantes pour les causes y contenues à ce qu'il eust pleu a ladite cour permette à la suppliante de faire acconduire sir les lieux ledit Lapéré pour faire exécuter l’arrest quy interviendra ouy en la cour ledit accusé en son appellation de sur les points dudit procés, tout considéré.

La Cour a mis l'appellation et ce dont a esté appellé an néant corrijeant et reformant le jugement en ce que ledit Corentin Lapéré auront esté condamné faire amande honnorable, le surplus de ladite sentence sortant son plain et entier effect condemne l'appelant aux despans de la cause d'appel et a renvoyé l'exécution du présant arrest devant les juges des lieux pour estre faict à unne potence quy sera enlevé par main souveraine. Fait en Parlement à Rennes le neufiesme juillet mil six cens soixante neuf (Le présant arrest a esté exécuté aux patibulaire de la juridiction de Lezoualch le 16e dud. mois de juillet 1669 » (Extrait des arrêts du Parlement de Bretagne, 9 juillet 1669).

Les charges des officiers des petites juridictions seigneuriales n'étaient guère fructueuses ; ce fut sans doute une des causes de la déchéance de plusieurs d'entr'elles. Voici une sentence rendue par le Parlement concernant les officiers de la juridiction de Lezoualc'h, du 12 Juin 1692 :

« Veu par la cour la requestre de messire Yves du Menez, sieur de Lézurec, tuteur des enfants mineurs de deffunct Me Guy de Charmoy, sieur de Keraret et ses héritiers benefficiaires demandeur en exécution d'arrest, de la cour par laquelle il exposait qu'en qualité de tuteur il aurait obtenu jusques à deux commendements contre Maistre Jan Fily sénéchal de la juridiction de Lezoualch affin de donner sentence contre Maistre Allain Lebreton, accusé de crime capitale quoyque lesdits commendements luy ayant esté signifiez avecq sommation de donner sentence cependant il ne l'a pas encore faict soubz prétexte qu'il n'a d'accesseurs lesquels demeurent en la ville de Quimpercorentin qui sont advocats en la cour, lesquels ne veulent pas se tranporter aux prisons de Poul-Davy où est le criminel, et comme il est impossible de faire rendre sentence diffinitive dans ce crime lequel on auroit esté obligé d'instruire aux frais des mineurs, à ces causes le supplyant recqueroit qu'il pleust à la dicte cour voir à la ditte requestre attaché lesdits deux commendements, et en conséquence faire commendement à maitre Yves Ansquer général et d'armes de se transporter aux prisons dudit Poul-Davy et de sesaisir dudit Lebreton et de le conduire en bonne et seure garde aux prisons dudit Quimper corentin pour en présence dudit sieur Fily sénéchal de ladite juridiction de Lezoualch donner sentence diffinitive à l'accusé avecq ses assistans qui sont les sieurs Mavic et Botuarec advocats en la cour demeurans audit Quimpercorentin auxquels il seroit, enjoint d'assister à l'interrogatoire et jugement diffinitif dudit Lebreton à peine de tous despans dommages et interrests, ladite requeste signée : Hervé procureur.

Tout considéré,

La cour faisant droit sur la requeste dudit du Menez a ordonné que ledit Lebreton sera tranféré en bonne et seure garde des prisons de Pouldavy où il est retenu en celles de Quimpercorentin aux frais dudit du Menez, a permis audit Fily sénéchal de la jurisdiction de Lezoualch de prendre des advocats ou anciens praticiens postulans en ladite jurisdiction de Quimpercorentin pour accesseurs pour instruction et jugement du procès dudit Lebreton. Faict en parlement à Rennes le 12e juin 1692 » (Extrait des arrêts du Parlement de Bretagne). Signé : LE CLAVIER.

Cependant la juridiction de Lezoualc'h continua d'être exercée jusqu'à la fin de l'ancien régime. Ses officiers étaient en même temps officiers d'autres seigneuries voisines, s'exerçant la plupart du temps au même siège, à Pont-Croix, à Audierne où à Pouldavid. En 1731, maître Alain Le Corre, procureur fiscal de Lezoualc'h était aussi lieutenant du marquisat de Pont-Croix. La commission leur était octroyée par le seigneur, vérifiée au siège présidial de Quimper qui faisait une enquête sur la capacité, la bonne vie et mœurs et la religion du commissionné.

La juridiction semble n'avoir pas eu de prison particulière. Les officiers ne furent pas toujours d'une scrupuleuse honorabilité. On peut voir aux Archives du Finistère (B. 865) une plainte déposée contre un procureur fiscal qui faisait enfermer aux prisons d'Audierne des particuliers, souvent sans motifs et les faisait élargir ensuite moyennant le paiement d'une certaine rançon. C'était évidemment là un procédé très fructueux, mais exceptionnel.

(Daniel Bernard).

© Copyright - Tous droits réservés.